情说App
与你相伴成长
打开APP

我不再归去 希梅内斯(西班牙) 我已不再归去。

单身的苦
我不再归去 希梅内斯(西班牙) 我已不再归去。 晴朗的夜晚温凉悄然, 凄凉的明月清辉下, 世界早已入睡。 我的躯体已不在那里, 而清凉的微风, 从敞开的窗户吹进来, 探问我的魂魄何在。 我久已不在此地, 不知是否有人还会把我记起, 也许在一片柔情和泪水中, 有人会亲切地回想起我的过去。 但是还会有鲜花和星光 叹息和希望, 和那大街上 浓密的树下情人的笑语。 还会响起钢琴的声音, 就像这寂静的夜晚常有的情景, 可在我住过的窗口, 不再会有人默默地倾听。

12温暖
4回答
严松间
温暖了
评论
对于希梅内斯而言,诗歌不再是一种外在的言词,而是已经幻化为杰出智慧的产物。

只有影子能懂得, 只有风能体会, 只有叹息惊起的彩蝶 在心花上纷飞。

有点苍然!最后两句我想变成: 在我住过的窗口, 会有人匆匆走过, 也还会有人驻足!

1
从这个诗歌里,我看到了怅然若失的你,内心里住着一个心思细腻的忧郁王子

相关回答
你来说说自己想法吧