情说App
与你相伴成长
打开APP

要么和灵魂有趣的人结交,要么和简单善良的人相处,如果没有

田大朋
要么和灵魂有趣的人结交,要么和简单善良的人相处,如果没有,那就单枪匹马。 ——刘震云

1温暖
0回答
李娟
温暖了
#
相关回答
于华鹏
我非常珍视并希望维持你与我之间的关系,但我们是彼此独立的个体,有着不同的需求和价值观。 因此,我们需要始终坚持真诚而开放地沟通,从而更好地理解彼此的需求和价值观。 当你在生活中遭遇困扰时,我愿意带着真诚的接纳和同理来倾听,并协助你找到属于自己的解决方法,而不是将我的想法强加于你,同样,当我面临需要解决的问题时,我也希望你能够倾听我。 当你的行为影响到我满足自己的需求时,我将会真诚而敞开地告诉你,你的行为是如何影响到我,并且相信你会尊重我的需求和感受,而试着改变那些我无法接纳的行为。同样,当我的行为令你无法接纳时,我希望你也能真诚而敞开的告诉我,这样我也可以试着去改变我的行为。 当我们之间发生冲突时,我们同意每一次冲突的解决,都不是以任何一方凭借权威让自己获胜而对方失败作为代价。我尊重你的需求,同时我也必须尊重我自己的需求。因此,我们努力寻求一种双方都可以接受的解决方法。你的需求将会得到满足,同样,我也可以满足我的需求,没有人会遭受损失,我们双方可以取得共赢。 通过这种方式,你能成为一个可以满足自身需求并且持续成长的个体,而我也同样可以,因此,我们能够拥有一份健康的关系,让彼此都可以发挥潜能,在相互尊重,爱以及和平的氛围中,我们得以建立持久的联结。 托马斯-戈登博士

赵莎莎
东亚文化背景下的原生家庭创伤: 一说到这个题材的故事,我估计大家首先想到的就是那本《你当像鸟飞往你的山》。咱们今天要讲的这本《我的骨头没有忘记》,确实在有些方面跟《你当像鸟飞往你的山》有点像。首先,它们讲述的,都是作者如何逃离自己糟糕的原生家庭,重建自己的人生的。其次,这两本书的作者都是女性,出书的时候,她们年纪也相仿,都才三十多岁,这对于一个自传作者来说是相当年轻了。 那么这两本书有什么不同的地方呢? 事实上,这两位作者的原生家庭虽然都非常糟糕,但又是截然不同的糟糕。就像托尔斯泰说的那样,不幸的家庭各有各的不幸。我觉得可以借鉴一个非常形象的说法:咱们现在互联网上在讨论恐怖片的时候,经常会说什么中式恐怖、西式恐怖、日式恐怖,它们恐怖的点都不太一样。我觉得,《你当像鸟飞往你的山》是一个典型的西式恐怖的原生家庭,作者塔拉的父亲是一个离群索居者,他不让孩子去上学,不允许塔拉接触社会,只能跟他一起住在山里。在家里,父亲就实行独裁统治。这样的家庭,周围的人一眼就能看出来有问题。 但是《我的骨头没有忘记》讲的是一个东方式恐怖的家庭:作者斯蒂芬妮·胡是一个美籍华人,她和父母住在美国加州的大别墅里,父亲是硅谷的科技精英,母亲是一位美丽优雅的家庭主妇,就斯蒂芬妮一个独生女儿,父母都很注重对她的培养。在外人的眼里,这个家庭简直就是中产阶级的优秀典范。这样的家庭能有什么恐怖的呢? 恐怖而残酷的事实就是,当大宅关上门之后,优雅开朗的母亲就消失了,取而代之的是一个严苛的“虎妈”、专制的“暴君”。贬低、责骂、殴打、情绪发泄,甚至自杀威胁,这些都是小斯蒂芬妮的家常便饭。 那斯蒂芬妮的父亲呢?她的父亲是一个典型的“消失的爸爸”,经常不着家,但只要一在家,父母之间就会有吵不完的架。所以斯蒂芬妮从小就要照顾父母双方的情绪,用一个形象一点的说法,叫作“既要给母亲当老公,又要给父亲当妈”。但是在她小的时候,就像那些生在糟糕原生家庭的孩子一样,斯蒂芬妮也浑然不觉这样的家庭状况有什么问题,他们以为,家庭就是这个样子。 我读这本书的时候看的是电子版,所以在阅读过程当中,我能看到其他读者做的批注和笔记。我就发现,有很多读者会在书里的各种细节描述下面批注:“天哪,这个情节跟我家简直如出一辙……”或者“我太能体会作者这种心情了……”其实我觉得,斯蒂芬妮所描述的很多细节,都是东亚文化背景下很多家庭的集体创伤。

你来说说自己想法吧